Welcome!
Thank you for visiting our website. Since 2011, WordCraft offers high-quality translation services in English-Japanese and other language pairs.
Whether you want to translate documents or need an interpreter for a meeting,
you can always rely on WordCraft for professional, reliable, and effective
service.
Our mission is to be your voice that transcends boundaries of language and
culture.
About Us
Company Name | WordCraft Translation Service |
Representative | Yukie Kuwabara Friedlander |
Address | The ward name changes from "Naka Ward" to "Chuo Ward" as of January 1, 2024. 106-2 Motoshiro-cho, Chuo Ward, Hamamatsu City Shizuoka Pref. 430-0946 Japan ※No parking available. Please use a nearby paid parking. |
Phone | 053-525-6799 |
kuwabara@wordcraft.jp |
■Services
・Written/Verbal Translation in English/Japanese and many other language pairs
for every field
・Consecutive on-site interpretation
・Consecutive interpretation of phone or web conferences
・Transcription and translation of video and/or audio files
・When there is a linguistic need, please contact us.
■Career History of Yukie Kuwabara, Representative/JP-EN Translator of WordCraft
OEM automotive chemical manufacturer (Ohio,
USA)
Administrative Assistant to Japanese and American executives. Handled business
correspondence, accounting, scheduling, etc.
Japanese aluminum wheel manufacturing plant (Ohio, USA)
Translator/interpreter. Handled translation of technical manuals and interpretation
of meetings and on-site training.
Major language school (Shizuoka Pref. Japan)
English Instructor/trainer. Was in charge of English conversation classes
for Japanese students of all ages and levels and taught qualification classes
(TOEIC, TOEFL, STEP), business English. Also trained Japanese and English-native
teachers of English and wrote teaching manuals and teacher's guides.
Interperson Co., Ltd. (Shizuoka Pref. Japan)
Full-time coordinator/translator at a translation agency in Hamamatsu City.
In addition to a number of translation/interpretation projects, also responsible
for proofreading, sales, marketing, and accounting.
【Qualifications】
STEP Grade 1
TOEFL 277(CBT)
TOEIC 995
TOEIC Language Proficiency Interview, Level 4
■Past Projects − Document Translation
We make it a point to understand the background of each project in order to deliver
translation that meets the customer’s needs. These are only a few examples
of past projects.
Business | Website, business correspondences, presentation materials for international conferences. company brochures, corporate registration, etc. |
Automotive, Engineering Electronics |
Technical documents, drawings, manuals (production systems, robots, inspection devices, cars, motorcycles, consumer electronics, musical instruments, audio equipment, medical devices, etc.), corporate and product brochures, etc. |
IT | Manuals (computers, peripheral devices, software, etc.) |
Legal | License agreement, agency agreements, etc. |
Academic Theses | Theses in energy, psychology, etc. |
Government | Service guidebook, sightseeing guides, public announcements |
Past Projects − Interpretation
Originally founded in a city famous for major car makers, we are the strongest in automotive-related
fields.
Our interpreters are experienced professionals who always show up well-prepared
and deal with the meeting
in a flexible manner. These are only a few examples
of past projects.
Business | Quality audits, financial audits, press tour for the World Cup Soccer, annual meetings, contract renewal meetings with foreign employees, system induction training, etc. |
Automotive, Engineering, Electronics |
Plant tours, quality audits, design meetings (parts design, plant design, tooling design, etc.), presentation to Japanese car makers by overseas parts manufactures, crash test, seminars and training in Toyota Manufacturing System, etc. |
IT | System user training, quality audit, troubleshooting sessions, project reporting, etc. |